10 русских поговорок в иностранной интерпретации

Мы не станем тешить национальное самолюбие и утверждать, что русские поговорки уникальны. Странные и абсурдные идиомы есть, пожалуй, в любом языке мира. Вот только когда знаешь их с детства, прямое значение забывается и стирается. А если выражение вроде «выпрыгивать из штанов» услышит иностранец, он немедленно представит себе эту картину. Если он еще и художник с хорошим воображением, то подготовит иллюстрации, как сделал это канадец Натан Джеймс.

1.

Русские не преувеличивают, а превращают мух в слонов.
10 русских поговорок в иностранной интерпретации

2.

Русские никогда не врут — только увешивают уши собеседника лапшой.
10 русских поговорок в иностранной интерпретации

3.

Русские не просто талантливы — они способны изготавливать ботинки для блох.
10 русских поговорок в иностранной интерпретации

4.

Русский человек не просто заверит в своей правоте и честности, а предоставит в подтверждение свой зуб.
10 русских поговорок в иностранной интерпретации

5.

Толпа из русских — это не просто толпа, а бочка, заполненная селедками.
10 русских поговорок в иностранной интерпретации

6.

Когда русский человек взволнован, он способен выпрыгнуть из штанов.
10 русских поговорок в иностранной интерпретации

7.

На некой горе сидит рак со свистком и ждет сигнала, когда русские выполнят обещанное.
10 русских поговорок в иностранной интерпретации

8.

Русские не просто хвастаются, а засыпают глаза собеседника пылью.
10 русских поговорок в иностранной интерпретации

9.

С русским человеком не получится просто спокойно поесть — придется вместе убить червяка.
10 русских поговорок в иностранной интерпретации

10.

Русские верят, что в каждом интересном человеке прячется изюм.
10 русских поговорок в иностранной интерпретации

Поделиться этим:

Комментарии

Будьте первым, кто оставит комментарий!

avatar
500

wpDiscuz