10 фраз со всего мира, которые нельзя перевести дословно

Многие из этих фраз знакомы нам с детства, но немного в иной форме.

1.

Kao ga hiro i
10 фраз со всего мира, которые нельзя перевести дословно
Язык: Японский
Дословный перевод: Иметь широкое лицо

Значение: Иметь много друзей

2.

Päästää sammakko suusta
10 фраз со всего мира, которые нельзя перевести дословно
Язык: Финский
Дословный перевод: Позволить лягушке выпрыгнуть изо рта

Значение: Сказать что-то не то

3.

In bocca al lupo
10 фраз со всего мира, которые нельзя перевести дословно
Язык: Итальянский
Дословный перевод: В пасть волку!

Значение: Удачи!

4.

Le démon de midi
10 фраз со всего мира, которые нельзя перевести дословно
Язык: Французский
Дословный перевод: Демон в полдень

Значение: Кризис среднего возраста

5.

Nie mój cyrk, nie moje malpy
10 фраз со всего мира, которые нельзя перевести дословно
Язык: Польский
Дословный перевод: Не мой цирк — не мои обезьянки

Значение: Не мои проблемы

6.

Alimentar um burro a pão-de-ló
10 фраз со всего мира, которые нельзя перевести дословно
Язык: Португальский
Дословный перевод: Кормить осла бисквитом

Значение: Заботится о том, кто в этом не нуждается

7.

Katzensprung
10 фраз со всего мира, которые нельзя перевести дословно
Язык: Немецкий
Дословный перевод: Прыжок кота

Значение: Недалеко

8.

Dar calabazas a alguien
10 фраз со всего мира, которые нельзя перевести дословно
Язык: Испанский
Дословный перевод: Дать кому-то тыкву

Значение: Отвергнуть кого-то

9.

At have en pind i øret
10 фраз со всего мира, которые нельзя перевести дословно
Язык: Датский
Дословный перевод: Палочка в ухе

Значение: Не слушать кого-то

10.

Ехать зайцем
10 фраз со всего мира, которые нельзя перевести дословно
Язык: Русский
Дословный перевод: Ехать зайцем

Значение: Ехать без билета

Поделиться этим:

Комментарии

Будьте первым, кто оставит комментарий!

avatar
250

wpDiscuz